TRADUÇÕES
Coordenado
por Patrícia Lume e sua equipe há mais de 10 anos.
IDIOMAS [consultar]:
Inglês - Espanhol - Alemão - Francês - Italiano
- Chinês - Japonês
TRADUÇÃO JURAMENTADA
Tradução juramentada é a tradução
com teor oficial, válida perante autoridades do Brasil e de outros
países.
Regida por lei, a tradução juramentada cumpre papel importante
em situações oficiais, como casamentos de estrangeiros,
transferência de alunos para universidades, sentenças de
divórcio, comprovação de experiência para
admissão em um determinado emprego em outro país, etc.
O
valor da tradução juramentada é tabelado, conforme
tabela emitida pela Junta Comercial. A unidade de medida é a
lauda de 1.000 caracteres sem contar os espaços (ou 180 palavras).
A apresentação do documento da tradução
é em papel timbrado oficial, com a matrícula do tradutor,
assinatura, carimbo vinculatório, selo e reconhecimento de firma.
Trabalhamos
com tradução juramentada de documentos de todo tipo:
• Certidões de nascimento e de casamento
• Certidões negativas
• Sentenças de divórcio estrangeiras
• Contratos em geral
• Peças judiciais em geral
• Documentos escolares em geral
• Escrituras públicas
• Procurações
• Documentos em geral
TRADUÇÃO
TÉCNICA
A tradução técnica é a tradução
simples, especializada em uma determinada área de conhecimento.
Conta-se com o estudo por parte do tradutor sobre o assunto tratado,
pesquisa de vocabulário e adequação vocabular.
• Business e Finanças
• Seguros
• Informática (TI)
• Telecomunicação
• Médica e Farmacêutica
• Jurídica
• Técnica e Engenharia
INTERPRETAÇÃO SIMULTÂNEA E
CONSECUTIVA
SOLUÇÃO
COMPLETA
Além dos serviços de interpretação
simultânea ou consecutiva, disponibilizamos também de equipamentos
e ficamos responsáveis pela sonorização e filmagem,
oferecendo total comodidade à sua empresa.
INTERPRETAÇÃO SIMULTÂNEA
A tradução simultânea é fundamental para
eventos com grande número de pessoas como congressos, palestras,
cursos, etc.
Os
intérpretes ficam dentro de uma cabine a prova de som, onde ouvem
o orador e transmitem a tradução simultaneamente aos participantes
através de fones de ouvido.
INTERPRETAÇÃO CONSECUTIVA
Indicada para pequenos eventos como reuniões, acompanhamentos,
discursos, palestras, breves pronunciamentos, etc. Nessa modalidade,
orador e intérprete ficam lado a lado. O orador fala por alguns
minutos e, em seguida, faz uma pausa para que o intérprete transmita
o conteúdo no idioma solicitado.
TRADUÇÃO
ESCRITA
Oferecemos uma solução completa independentemente da área,
tamanho e complexidade do seu projeto.
De
simples comunicados a contratos, propostas, artigos e manuais técnicos,
podemos realizar todas as etapas do processo: tradução,
revisão, editoração e impressão.
Adotamos
procedimentos e tecnologia que garantem excelência e expertise
em traduções e versões.
Trabalhamos
com uma equipe multidisciplinar, composta por tradutores e revisores
experientes de diferentes nacionalidades e áreas de especialização
além de nossas traduções passarem por um criterioso
processo de revisão para garantir a exatidão gramatical,
técnica e lingüística do texto, o que assegura um
produto final de alta qualidade.
TRADUÇÃO: ARQUIVOS DE ÁUDIO
OU VÍDEO
A
transcrição de áudio/vídeo (tradução
de arquivos de áudio ou vídeo ) é um trabalho meticuloso,
que exige capacidade e dedicação do profissional. Para
cada hora de áudio gravado ou vídeo/filme, há um
trabalho que se estende de 10 a 20 horas de transcrição,
podendo ser feito em arquivos de vários formatos, em qualquer
idioma e a
cobrança é feita em minutos ou horas de trabalho. Ideal
para Reuniões, Congressos, Conversas, Apresentações,
Aulas, vídeos, filmes, Etc.