TRADUÇÕES
Coordenado
por Patrícia Lume e sua equipe há mais de 10 anos.
IDIOMAS [consultar]:
Inglês - Espanhol - Alemão - Francês -
Italiano - Chinês - Japonês
TRADUÇÃO
JURAMENTADA
Tradução juramentada é a tradução
com teor oficial, válida perante autoridades do Brasil e
de outros países.
Regida por lei, a tradução juramentada cumpre papel
importante em situações oficiais, como casamentos
de estrangeiros, transferência de alunos para universidades,
sentenças de divórcio, comprovação de
experiência para admissão em um determinado emprego
em outro país, etc.
O
valor da tradução juramentada é tabelado, conforme
tabela emitida pela Junta Comercial. A unidade de medida é
a lauda de 1.000 caracteres sem contar os espaços (ou 180
palavras).
A apresentação do documento da tradução
é em papel timbrado oficial, com a matrícula do tradutor,
assinatura, carimbo vinculatório, selo e reconhecimento de
firma.
Trabalhamos com tradução juramentada de documentos
de todo tipo:
• Certidões de nascimento e de casamento
• Certidões negativas
• Sentenças de divórcio estrangeiras
• Contratos em geral
• Peças judiciais em geral
• Documentos escolares em geral
• Escrituras públicas
• Procurações
•
Documentos em geral
TRADUÇÃO
TÉCNICA
A tradução técnica é a tradução
simples, especializada em uma determinada área de conhecimento.
Conta-se com o estudo por parte do tradutor sobre o assunto tratado,
pesquisa de vocabulário e adequação vocabular.
• Business e Finanças
• Seguros
• Informática (TI)
• Telecomunicação
• Médica e Farmacêutica
• Jurídica
• Técnica e Engenharia
INTERPRETAÇÃO SIMULTÂNEA E CONSECUTIVA
SOLUÇÃO
COMPLETA
Além dos serviços de interpretação
simultânea ou consecutiva, disponibilizamos também
de equipamentos e ficamos responsáveis pela sonorização
e filmagem, oferecendo total comodidade à
sua empresa.
INTERPRETAÇÃO SIMULTÂNEA
A tradução simultânea é fundamental para
eventos com grande número de pessoas como congressos, palestras,
cursos, etc.
Os
intérpretes ficam dentro de uma cabine a prova de som, onde
ouvem o orador e transmitem a tradução simultaneamente
aos participantes através de fones de ouvido.
INTERPRETAÇÃO CONSECUTIVA
Indicada para pequenos eventos como reuniões, acompanhamentos,
discursos, palestras, breves pronunciamentos, etc. Nessa modalidade,
orador e intérprete ficam lado a lado. O orador fala por
alguns minutos e, em seguida, faz uma pausa para que o intérprete
transmita o conteúdo no idioma solicitado.
TRADUÇÃO
ESCRITA
Oferecemos uma solução completa independentemente
da área, tamanho e complexidade do seu projeto.
De
simples comunicados a contratos, propostas, artigos e manuais técnicos,
podemos realizar todas as etapas do processo: tradução,
revisão, editoração e impressão.
Adotamos
procedimentos e tecnologia que garantem excelência e expertise
em traduções e versões.
Trabalhamos
com uma equipe multidisciplinar, composta por tradutores e revisores
experientes de diferentes nacionalidades e áreas de especialização
além de nossas traduções passarem por um criterioso
processo de revisão para garantir a exatidão gramatical,
técnica e lingüística do texto, o que assegura
um produto final de alta qualidade.
TRADUÇÃO: ARQUIVOS DE ÁUDIO OU VÍDEO
A
transcrição de áudio/vídeo (tradução
de arquivos de áudio ou vídeo ) é um trabalho
meticuloso, que exige capacidade e dedicação do profissional.
Para cada hora de áudio gravado ou vídeo/filme, há
um trabalho que se estende de 10 a 20 horas de transcrição,
podendo ser feito em arquivos de vários formatos, em qualquer
idioma e a
cobrança é feita em minutos ou horas de trabalho.
Ideal para Reuniões, Congressos, Conversas, Apresentações,
Aulas, vídeos, filmes, Etc.
|